Translation Unit
The PVUSD Special Services Translation Unit is a team of six (6) translators who provide professional services for Spanish-speaking families to administrators and case managers in the Special Services Department.
NEED US ASAP?
Dial Ext. 2131
to get in touch with any translator/interpreter at the office
TRANSLATING VS. INTERPRETING
TRANSLATING VS. INTERPRETING
TRANSLATING VS. INTERPRETING
What's the difference?
Translators = Write
Interpreters = Speak
Our Special Services Translators do both!
TYPES OF INTERPRETATION
TYPES OF INTERPRETATION
TYPES OF INTERPRETATION
CONSECUTIVE
The interpreter takes turns with the other speakers. The person speaks, then stops. The interpreter steps in to interpret and then stops. If long statements are made, the interpreter may take notes to ensure accuracy. Because speakers alternate, events with consecutive interpretations may take up twice as long. Be sure to take this into account when scheduling your meeting.
The interpreter takes turns with the other speakers. The person speaks, then stops. The interpreter steps in to interpret and then stops. If long statements are made, the interpreter may take notes to ensure accuracy. Because speakers alternate, events with consecutive interpretations may take up twice as long. Be sure to take this into account when scheduling your meeting.
SIMULTANEOUS
In this case, the interpreter speaks at the same time as the other speaker, lagging a few seconds behind. When there is only one listener, the interpreter may whisper in their ear. Because interpreting simultaneously requires immense concentration, meetings that are longer than 2 hours should be broken into parts, if possible.
In this case, the interpreter speaks at the same time as the other speaker, lagging a few seconds behind. When there is only one listener, the interpreter may whisper in their ear. Because interpreting simultaneously requires immense concentration, meetings that are longer than 2 hours should be broken into parts, if possible.
HOW TO WORK WITH AN INTERPRETER EFFECTIVELY
HOW TO WORK WITH AN INTERPRETER EFFECTIVELY
HOW TO WORK WITH AN INTERPRETER EFFECTIVELY
SCHEDULE YOUR MEETING
& provide information in advance
& provide information in advance
SPEAK SLOWLY & CLEARLY
one person at a time
one person at a time
SPEAK DIRECTLY TO ONE ANOTHER
not to the interpreter
AVOID SIDE CONVERSATIONS
so as not to distract or divert the meeting
THE INTERPRETER WILL INTERPRET EVERYTHING THEY HEAR
including foul language & side conversations
WHEN USING ACRONYMS
explain what they mean
explain what they mean
EXPLAIN TECHNICAL TERMINOLOGY
at least the very first time you refer to it during the meeting
at least the very first time you refer to it during the meeting
THE INTERPRETER MAY ASK FOR A BREAK
if needed although this is rare
if needed although this is rare
THE INTERPRETER MAY ASK FOR CLARIFICATION
when needed from parents, personnel, or other team members